ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА: Как волгоградцы своей речью вводят в ступор американцев
at-languagesolutions.com
И где в Волгоградской области находится Paradise city?
Те из нас, кто часто общается с иностранцами, знают, что некоторые слова и выражения привычные нам, могут вызвать удивление и даже тихий ужас у наших заграничных собеседников. МТВ.ОНЛАЙН совместно с lifehacker.ru составил список слов, которые заставят, мягко говоря, задуматься англоговорящих жителей дальнего зарубежья. И в очередной раз подумать, что в России живут совершенно дикие русские.
1. Дед Мороз
На что похоже: dead morose.
Наш самый любимый сказочный персонаж может вызывать оторопь у иностранцев. Например, упоминание Деда Мороза заставляет их подумать не о добром старике с мешком подарков. А очень даже наоборот.
Dead morose переводится примерно как «угрюмый мертвец». А теперь задумайтесь, как с точки зрения американцев выглядит ситуация, когда на новогоднем празднике дети вдруг начинают хором призывать это существо. Хэллоуин отдыхает.
2. Книга
На что похоже: nigger.
Не удивляйтесь, если толерантный американец изменится в лице, как только вы произнесёте это слово. «Книга» звучит очень похоже на nigger, оскорбительное для афроамериканцев.
Поэтому, если за границей вы зайдете в книжный магазин и попытаетесь на русском объяснить, что ищете, рискуете нарваться на скандал. Запомните: книга — это book.
3. Прикол
На что похоже: prick.
Prick – это одно из многих английских слов, обозначающих мужской половой орган. Ещё его используют, когда говорят об очень неприятных людях.
Фраза «Сейчас прикол покажу» может также ввести в ступор собеседника. Когда вы захотите поделиться с англоговорящим другом чем-то забавным, лучше употребляйте слово joke (шутка).
4. Бинт
На что похоже: bint.
Допустим, в путешествии в другой стране вам потребовался бинт. И в ближайшей аптеке вы называете этот предмет на русском языке, забыв, как он звучит на английском. Бинт вам никто не даст, а девушка за кассой может и обидеться.
Безобидное для нас слово в английском используют для обозначения девушки свободных нравов. Если нужен бинт, просите не bint, а bandage. Или возите с собой аптечку, чтобы не попасть в глупую ситуацию.
5. Пенсия
На что похоже: pansy.
Если вы спросите пожилого американца, как ему живётся на пенсии, то в ответ можете получить поток нецензурных выражений. Запомните: для этого подходят слова retirement и pension.
Pansy - сленговое слово, обозначающее человека нетрадиционной сексуальной ориентации. Не откровенно грубое, но с оттенком пренебрежения.
6. Фартовый
На что похоже: fart.
К этому же слову относятся «фарт» и «подфартило». В России такие слова считаются одобрительными, мол, смотрите, какой счастливчик, везунчик. В английском fart - существительное и глагол, обозначающие метеоризм.
Хотите похвалить американца, тогда скажите, что он lucky. Иначе придётся пояснять, почему вы обвиняете его в порче воздуха.
7. Душ
На что похоже: douche.
Douche в переводе с английского означает не самого приятного человека. Это примерный аналог русского слова «придурок».
Ещё есть слова douche и douche bag которые используются, когда речь идёт о клизме. А душ, который мы принимаем утром и вечером, по-английски называется shower.
8. Шитьё
На что похоже: shit.
Безобидные для нас «щит» и «электрощитовая» тоже входят в список слов, которые в другой стране лучше употреблять осторожно и с пояснениями. Хорошо, что они редко используются.
У слова shit множество возможных смыслов. В зависимости от ситуации оно может означать досаду, удивление и огорчение, совсем как русское «Ой, блин». Но слово не очень приличное, так что лучше произносите его пореже.
И напоследок, если вы хотите, чтобы американец побыстрее признался вам в любви, научите говорить его «желто-голубой автобус». На английском, разумеется.
«Yellow blue bus» – произнесите эту фразу быстро, и вы услышите, как она созвучна с нашим «я люблю вас».
И самое последнее, про Paradise city. Paradise в переводе с английского означает «рай». А какой населенный пункт в Волгоградской области носит такое название? Правильно, Райгород, который находится в Светлоярском районе. Хотите удивить американца, говорите, что у нас есть свой Paradise city!
Все видео МТВ.онлайн публикуются также на RUTUBE — не забудьте подписаться на наш канал!